TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ilmerine   D 458  
 
イルメリーネ  
    

詩: シュレヒタ (Franz Xaver Freiherr von Schlechta,1796-1875) オーストリア
    Diego Manzares  Wo irrst du durch einsame Schluchten der Nacht

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Wo irrst du durch einsame Schluchten der Nacht,
Wo bist du,mein Leben,mein Glück?
Schon sind die Gestirne der Nacht
Aus tauendem Dunkel erwacht,
Und ach,der Geliebte kehrt noch nicht zurück.

あなたはどこで迷っているの 寂しい夜の峡谷で
どこなの 愛する人 私の幸せは?
もう夜の星たちが
露に濡れた暗闇から目覚めているのに
なのに ああ 恋人はまだ戻って来ない

Diego Manzanaresというシュレヒタ作の戯曲の一節なのだそうですが、芝居は上演されなかったようです。非常に愛らしい短い曲がこうして残されました。

( 2015.11.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ