Lebensmut D 937 |
人生の勇気 |
Fröhlicher Lebensmut Braust in dem raschen Blut; Sprudelnd und silberhell Rauschet der Lebensquell. Doch eh' die Stunde flieht, Ehe der Geist verglüht, Schöpft aus der klaren Flut Fröhlichen Lebensmut! Mutigen Sprung gewagt; Nimmer gewinnt,wer zagt; Schnell ist das Wechselglück, Dein ist der Augenblick. Wer keinen Sprung versucht, Bricht keine süße Frucht, Auf! Wer das Glück erjagt, Mutigen Sprung gewagt. Mutig umarmt den Tod! Trifft Euch sein Machtgebot. Nehmt Euer volles Glas, Stoßt an sein Stundenglas; Des Todes Brüderschaft Öffnet des Lebens Haft. Neu glänzt ein Morgenrot: Mutig umarmt den Tod! |
陽気な人生の勇気が 血管にほとばしり 沸き立ち 銀色に輝く 人生の泉でさざめいているのだ だが 時が逃げ去る前に 魂が燃え尽きる前に このきれいな水よりすくい取るのだ 陽気な人生の勇気を! 勇気あふれる飛躍は 決して得られない ためらう者には 幸運のうつろいはすばやく お前の幸運は一瞬だ あえて飛び込もうとしない者には 甘い果実は摘み取れないのだ さあ! 幸運をつかみ取る者は 勇気あふれる飛躍をなす者だ 勇気を持って死を抱け お前がその宣告を受けた時にも お前のいっぱいに満ちたグラスを手に 押しのけろ 死神の時のグラスを 死の兄弟愛は 人生の牢獄より解き放ってくれる 新たな暁が輝くのだ 勇気を持って死を抱け |
シューベルトの最後の歌曲集「白鳥の歌」 前半のレルシュターブ歌曲のひとつとして8曲目に置かれるはずでしたが未完に終わった曲です。
( 2015.11.11 藤井宏行 )