TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Æbleblomst   Op.10 FS18  
  Sange af Ludvig Holstein
リンゴの花  
     ホルスタインの詩による歌曲

詩: ホルスタイン (Ludvig Detlef Holstein,1864-1943) デンマーク
      Æbleblomst

曲: ニールセン (Carl Nielsen,1865-1931) デンマーク   歌詞言語: デンマーク語


Du fine hvide Æbleblomst!
Hvem gav dig dette Lykkeskær!
Ak,jeg er Solens Hjertenskær!
Ak,Solens Hjertenskær!

Hvor fik du denne Purpurglød,
Som brænder i din fine Hud?
Ak,jeg er Solens Foraasbrud!
Ak,Solens Foraasbrud!

Velsignet af min Brudgoms Kys
Jeg lever i hans Aandedrag
En kort lyksalig Foraarsdag.

Og naar hans sidste varme Kys
I Aftenrøden strejfer mig
Så hvisker jeg: Jeg elsker dig!

Og lukker mig og bøjer mig
Og drysser over Græsset ud
Mit hvide Flor,mit Bryllupsskrud.

Jeg er Solens Hjertenskær!
Ak,Solens Foraarsbrud!

お前よ きれいな白いリンゴの花よ
誰がお前にその幸福の輝きを与えたのだ!
ああ、私は太陽の心の輝きなのです!
ああ 太陽の心の輝きなのです!

どこでお前はその深紅の輝きを貰ったんだい
お前の繊細な肌に燃えている輝きを?
ああ 私は太陽の春の花嫁なのです!
ああ 太陽の春の花嫁なのです!

花婿のくちづけに祝福されて
私は生きています 彼の吐息のうちに
短い至福の春の日に

そして彼の最後の暖かいくちづけが
夕暮れに私を輝かせるとき
私はささやくのです:あなたを愛しています!と

そして私は閉じてうなだれ
草の間に散って行くのです
私の白い花びら 私の花嫁衣裳は

ああ、私は太陽の心の輝きなのです!
ああ 太陽の春の花嫁なのです!


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Sange af Ludvig Holstein ホルスタインの詩による歌曲

( 2015.11.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ