Um Mitternacht Op.28-6 Sechs Gesänge |
真夜中に 6つの歌 |
Bedächtig stieg die Nacht an's Land, Lehnt träumend an der Berge Wand, Ihr Auge sieht die goldne Wage nun Der Zeit in gleichen Schalen stille ruhn; Und kecker nur rauschen die Quellen hervor, Sie singen der Mutter,der Nacht,in's Ohr Vom Tage, Vom heute gewesenen Tage. Das uralt alte Schlummerlied, Sie achtet's nicht,sie ist es müd'; Ihr klingt des Himmels Bläue süßer noch, Der flücht'gen Stunden gleichgeschwung'nes Joch. Doch immer behalten die Quellen das Wort, Es singen die Wasser im Schlafe noch fort Vom Tage, Vom heute gewesenen Tage. |
ゆっくりと夜が地上に降り立ち 夢見るようにもたれている 山々の壁に その目は見つめている 黄金の天秤を今や 時が同じ皿を静かにバランスさせているのを そして大胆に泉はざわめき 歌声を母なる夜の耳へと歌いかける 一日のことを 今日という過ぎ去った日のことを 大昔からの古いその眠りの歌を 夜は聞こうとはしない すっかり聞き飽きているのだ 彼女には響く 空の青さの方がずっと心地よく それはつかの間の時間のバランスを取る天秤棒なのだ それでもなお泉は言葉を紡ぎ続け 歌い続けるのだ 水の流れはなおも眠り続けながら 一日のことを 今日という過ぎ去った日のことを |
( 2015.11.08 藤井宏行 )