TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Jagdlied   Op.1-9  
  Zwölf Gesänge
狩の歌  
     12の歌

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 4. Frühling und Liebe  Anklänge III

曲: フランツ (Robert Franz,1815-1892) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Durch schwankende Wipfel
Schießt güldener Strahl,
Tief unter den Gipfeln
Das neblichte Tal.
Fern hallt es am Schlosse,
Das Waldhorn ruft,
Es wiehern die Rosse
In die Luft,in die Luft!

Bald Länder und Seen
Durch Wolkenzug
Tief schimmernd zu sehen
In schwindelndem Flug,
Bald Dunkel wieder
Hüllt Reiter und Roß,
O Lieb',o Liebe
O laß mich los! -

Immer weiter und weiter
Die Klänge ziehn,
Durch Wälder und Heiden
Wohin,ach wohin?
Erquickliche Frische,
Süß-schaurige Lust!
Hoch flattern die Büsche,
Frei schlägt die Brust.

揺れる梢を通して
黄金の光が射し込む
山の頂の下深く
霧の谷間がある
遠くこだまする あの城のところで
森の角笛の呼び声が
馬たちはいなないている
空に 空に向かって!

すぐに丘や湖が
流れる雲の合間から
深くきらめいて見えるだろう
目が眩むような飛翔のうちに
すぐに暗闇が再び
騎手と馬とを包む
おお恋人よ おお恋人よ
おお私を行かせてくれ! -

さらに遠くへ 遠くへと
響きは広がって行く
森や荒れ野を抜けて
どこへ ああ どこへ行くのだ?
新鮮なさわやかさの
甘い恐れの喜びよ!
高らかに茂みはざわつき
軽やかに鼓動するのだ この胸は


( 2015.11.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ