To a young girl |
若い娘に |
My dear,my dear I know More than another What makes your heart beat so; Not even your own mother Can know it as I know, Who broke my heart for her When the wild thought, That she denies And has forgot, Set all her blood astir And glittered in her eyes. |
愛しいひと 愛しいひとよ ぼくには分かっている 他の誰よりも 何がそんなに君の胸をときめかせているのかを たとえ君の母さんだって ぼく以上に分かるはずはないんだ ぼくの彼女へ向けた心を打ち砕いたあのひとには この恋の激しい思いは 今は否定して 忘れているようだけど 君の母さんの全身の血だって騒がせて 瞳をきらめかせていたというのに |
古今東西よくありがちな、若い男女の恋に反対する親の無理解。その親もかつてはそんな恋に焦がれていたはずだというある意味ベタなお話も、イエイツの手になるとなかなか味のあるものになりました。アメリカ歌曲の重鎮ローレムの音楽は洒落た味わいのアメリカン風味。イギリス歌曲の端正さにちょっと華やかな色付けをしてとても印象に残る響きを紡ぎ出します。
( 2015.03.07 藤井宏行 )