TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Licht in der Nacht    
  4 Lieder
夜の光  
     4つのリート

詩: ビーアバウム (Otto Julius Bierbaum,1865-1910) ドイツ
    Irrgarten der Liebe. Verliebte,launenhafte und moralische Lieder,Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900 - Lieder  Licht in der Nacht

曲: マーラー,アルマ (Alma Mahler,1879-1964) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Ringsum dunkle Nacht,hüllt in Schwarz mich ein,
zage flimmert gelb fern her ein Stern!
Ist mir wie ein Trost,eine Stimme still,
die dein Herz aufruft,das verzagen will.

Kleines gelbes Licht,bist mir wie der Stern
überm Hause einst Jesu Christ,des Herrn
und da löscht es aus. Und die Nacht wird schwer!
Schlafe Herz. Schlafe Herz. Du hörst keine Stimme mehr.

あたりは暗い夜 黒衣に私は包まれている
おずおずと黄色くちらつく 遠くで星がひとつ!
私に向かって 慰めのように 声が静かに呼びかける
それは落胆してきたお前の心に呼びかける声

小さな黄色い光よ 私にとってお前はまるで星のようだ
かつて主イエス·キリストの家の上に輝いていた
だがそれは突然消えた そして夜が重たくなる!
眠れ心よ 眠れ心よ もはや声ひとつ聞くことはできぬのだから!


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   4 Lieder 4つのリート

( 2014.12.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ