In meines Vaters Garten 5 Lieder |
わが父の庭の中 5つのリート |
In meines Vaters Garten -- blühe mein Herz,blüh auf -- in meines Vaters Garten stand ein schattender Apfelbaum -- Süsser Traum -- stand ein schattender Apfelbaum. Drei blonde Königstöchter -- blühe mein Herz,blüh auf -- drei wunderschöne Mädchen schliefen unter dem Apfelbaum -- Süsser Traum -- schliefen unter dem Apfelbaum. Die allerjüngste Feine -- blühe mein Herz,blüh auf -- die allerjüngste Feine blinzelte und erwachte kaum -- Süsser Traum -- blinzelte und erwachte kaum. Die zweite fuhr sich übers Haar -- blühe mein Herz,blüh auf -- sah den roten Morgentraum -- Süsser Traum -- Sie sprach: Hört ihr die Trommel nicht? -- blühe mein Herz,blüh auf -- Süsser Traum -- hell durch den dämmernden Traum Mein Liebster zieht in den Kampf -- blühe mein Herz,blüh auf -- mein Liebster zieht in den Kampf hinaus, küsst mir als Sieger des Kleides Saum -- Süsser Traum -- küsst mir des Kleides Saum! Die dritte sprach und sprach so leis -- blühe mein Herz,blüh auf -- die dritte sprach und sprach so leis: Ich küsse dem Liebsten des Kleides Saum -- Süsser Traum -- ich küsse dem Liebsten des Kleides Saum. -- In meines Vaters Garten -- blühe mein Herz,blüh auf -- in meines Vaters Garten steht ein sonniger Apfelbaum -- Süsser Traum -- steht ein sonniger Apfelbaum! |
わが父の庭の中- 花咲けわが心 花咲け- わが父の庭の中 立っている 一本の影を落とすリンゴの木が- 甘い夢- 立っている 一本の影を落とすリンゴの木が 三人のブロンドの王女たち- 花咲けわが心 花咲け- 三人の魔法のように美しい王女たち まどろんでいる そのリンゴの木の下で- 甘い夢- まどろんでいる そのリンゴの木の下で 中で一番若い可愛い娘は- 花咲けわが心 花咲け- 中で一番若い可愛い娘は まばたきしたが 目覚めなかった- 甘い夢- まばたきしたが 目覚めなかった 二番目の娘は髪をなでながら- 花咲けわが心 花咲け- 真っ赤な朝の夢を見てた- 甘い夢- 彼女は言った 「太鼓の音が聞こえないかしら」と- 花咲けわが心 花咲け- 甘い夢- はっきりと 消えてゆく夢の中で あたしの恋人は戦場に行くの- 花咲けわが心 花咲け- あたしの恋人は戦場に行くの- まるで英雄のようにあたしの着物の裾にキスしてくれた 甘い夢- あたしの着物の裾にキスしてくれた 三番目は言った 小さな声で言った- 花咲けわが心 花咲け- 三番目は言った 小さな声で言った あたしはキスするの 恋する人の着物の裾に- 甘い夢- あたしはキスするの 恋する人の着物の裾に- わが父の庭の中- 花咲けわが心 花咲け- わが父の庭の中 立っている 一本の影を落とすリンゴの木が- 甘い夢- 立っている 一本の影を落とすリンゴの木が |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
5 Lieder 5つのリート
( 2014.11.30 藤井宏行 )