The maiden blush Op.8-2 To Julia |
はにかむ乙女 ジュリアに |
So look the mornings when the sun Paints them with fresh vermilion: So cherries blush,and Kathern pears, And apricocks in youthful years; So corals look more lovely red, And rubies lately polished: So purest diaper doth shine, Stain'd by the beams of claret wine: As Julia looks when she doth dress Her either cheek with bashfulness. |
朝ごとの姿のように 太陽が 爽やかな赤に染めている朝ごとの 色づいたサクランボや カスリーン梨や そしてアプリコットがまだ若やいだ時にあるのように 珊瑚が一層愛らしく赤く見え そして磨いたばかりのルビーがそう見えるように 純白のナプキンが輝くように 澄んだワインの光に照らされて そんなふうに見えるのだ 彼女が その両方の頬を恥じらいで火照らせる時には |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
To Julia ジュリアに
( 2014.11.21 藤井宏行 )