TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The lamplighter   Op.5-2  
  Four Child Songs
点灯夫  
     4つの子供の歌

詩: スティーヴンソン (Robert Louis Balfour Stevenson,1850-1894) イギリス
    A Child's Garden of Verses  The lamplighter

曲: クィルター (Roger Quilter,1877-1953) イギリス   歌詞言語: 英語


My tea is nearly ready and the sun has left the sky;
It's time to take the window to see Leerie going by;
For every night at teatime and before you take your seat,
With lantern and with ladder he comes posting up the street.

Now Tom would be a driver and Maria go to sea,
And my papa's a banker and as rich as he can be;
But I,when I am stronger and can choose what I'm to do,
O Leerie,I'll go round at night and light the lamps with you!

For we are very lucky,with a lamp before the door,
And Leerie stops to light it as he lights so many more;
And O! before you hurry by with ladder and with light,
O Leerie,see a little child and nod to him tonight.

夕ごはんのしたくがだいたいできて お日さまが空から去って行くと
窓のところに行ってリーリーが通り過ぎるのを見る時間だ
毎晩 夕ごはんでテーブルにつく前に
ランタンを持ってはしごをかかえ 彼が通りの街灯をともしにやってくるのを

トムは運転手になるかもしれない マリアは海外に行くかも
ぼくのパパは銀行家で お金ならたくさんある
だけどぼくは もっと強くなってじぶんで仕事をえらべるようになったら
おおリーリー ぼくは夜に街灯をつけてまわりたいんだ 君といっしょに!

ぼくたちはとてもラッキーさ 街灯がひとつ 門の前にあるから
そしてリーリーが止まってランプをつけてくれるから ほかの街灯と同じように
だけどね!君がはしごと明かりを持って急いで行ってしまう前に
おおリーリー このちっちゃな子を見て うなずいてよ 今夜は


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Four Child Songs 4つの子供の歌

( 2014.11.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ