TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


A good child   Op.5-1  
  Four Child Songs
良い子  
     4つの子供の歌

詩: スティーヴンソン (Robert Louis Balfour Stevenson,1850-1894) イギリス
    A Child's Garden of Verses  A good boy

曲: クィルター (Roger Quilter,1877-1953) イギリス   歌詞言語: 英語


I woke before the morning,
I was happy all the day,
I never said an ugly word,
but smiled and stuck to play.

And now at last the sun
is going down behind the wood,
And I am very happy,
for I know that I've been good.

My bed is waiting cool and fresh,
with linen smooth and fair,
And I must off to sleep again,
and not forget my prayer.

I know that,till tomorrow
I shall see the sun arise,
No ugly dream shall fright my mind,
no ugly sight my eyes,

But slumber hold me tightly
till I waken in the dawn,
And hear the thrushes singing
in the lilacs round the lawn.

ぼくは夜明け前に目覚めて
一日中幸せだった
きたない言葉なんかぜんぜん使わなかったし
にこにこして遊ぶことに夢中だった

とうとうお日さまが
森の向こうに沈もうとしている
ぼくはとても幸せだ
ずっと良い子でいられたのだから

ぼくのベッドはすずしくさわやかにしつらえられてる
しわひとつないきれいなシーツでもって
ぼくはこれからまた眠らなくちゃ
だけどお祈りは忘れないようにね

わかってるさ、明日にはまた
お日さまが昇るのを見るんだから
こわい夢なんか心の中に浮かぶことはないし
こわいことなんか見たりはしないさ

しっかりと眠れるんだ
夜明けに目覚めるまでずっと
そしたらツグミが歌うのを聞くんだ
芝生のまわりのライラックの中で


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Four Child Songs 4つの子供の歌

( 2014.11.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ