Abends Italienisches Liederbuch |
夕暮れ イタリアの歌の本 |
Geh schlafen,Liebste,lege dich zur Ruh. Dein Kissen wird in Rosen sich verwandeln, Das Linnentuch mit Veilchen sich bedecken, Und nicht,Geliebte,wirst du einsam bleiben: Es fliegen,um dein hold Gesicht zu schauen, Zwölf Engelein herab aus Himmelsauen. |
お休み ぼくの愛しい人 横になってお休み 君の枕はバラの花へと変わるだろう 君のシーツは スミレの花に囲まれるのさ そして 愛しい人 君はひとりじゃない 飛んで来るんだ 君の愛らしい顔を見ようと 十二人の天使たちが 天の園から |
なかなか愛らしいセレナーデです。ちょっとキザな感じもしますがそこはイタリアということで。
残念ながらこの曲もキルヒシュラーガーのマルクス歌曲集には収録されておらず、まだ私は耳にできておりません。
(ドロシー・ドロウが昔録音していたものがあって、手元にもあったように記憶しているのですがちょっと見つけることができず...
見つかったところで曲の方はレポートしようと思いますが取りあえずのアップです)
( 2014.11.07 藤井宏行 )