TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Des Narren Regenlied    
  Drei Gedichte
狂人の雨の歌  
     3つの詩

詩: ビーアバウム (Otto Julius Bierbaum,1865-1910) ドイツ
    Irrgarten der Liebe. Verliebte,launenhafte und moralische Lieder,Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900 - Lieder  Des Narren Regenlied

曲: ラングストレーム (Andreas Johan Ture Rangström,1884-1947) スウェーデン   歌詞言語: ドイツ語


Regenöde,regenöde
Himmel,Land und See;
Alle Lust ist Last geworden,
Und das Herz thut weh.

Graugespinstig hält ein Nebel
Alles Sein in Haft,
Weher Mut weint in die Weiten,
Krank ist jede Kraft.

Die Prinzessin sitzt im Turme;
Ihre Harfe klingt,
Und ich hör,wie ihre Seele
Müde Sehnsucht singt.

Regenöde,regenöde
Himmel,Land und See;
Alle Lust ist Last geworden,
Und das Herz thut weh.

雨の荒涼 雨の荒涼
空と陸と海に
すべての快楽は重荷となる
そして心の痛みに

灰色の繭のように霧が立ちこめ
すべてを覆い尽くしている
悲しい気分が 遠くで泣いている
病んでいるのだ すべての力は

王女は座っている 塔の中に
そのハープの音が響く
私は聞いている どれほど彼女の魂が
疲れ果てた憧れを歌っているのかを

雨の荒涼 雨の荒涼
空と陸と海に
すべての快楽は重荷となる
そして心の痛みに


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Drei Gedichte 3つの詩

( 2014.08.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ