TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Dottern sade till sin gamla moder   Op.8-2  
  Fem visor ur “Idyll och epigramm”
娘は年老いた母に言った  
     「牧歌と警句」よりの5つの歌

詩: ルーネベリ (Johan Ludvig Runeberg,1804-1877) フィンランド
    Lyriska dikter II - Idyll och epigram 19 Dottren sade till sin gamla moder

曲: ステンハンマル (Wilhelm Eugen Stenhammar,1871-1927) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Dottern sade till sin gamla moder;
“får ej nu i höst mitt bröllop firas?”
Modern sade:”låt det,bli till vårern;
våren,dotter ,passar bäst för bröllop;
även fågeln bygger bo om våren”.
“Varför passar våren bäst för bröllop,
vad om fågeln bygger bo om våren?
Varje årstid ,goda moder,passar
ju för den,som varje årstid älskar.”

娘は年老いた母に言った
「この秋に私の結婚のお祝いはできないのかしら?」
母は言った、「春まで待ちなさい
春は、娘や、結婚には一番いいんだよ
鳥でさえ春に巣を作るんだからね」
「どうして春が結婚に一番いいって言えるの、
 春に鳥が巣を作るからどうだって言うの?
 どの季節でも、ねえお母さん、合っているのよ
 結婚に、すべての季節に愛し合う人にとっては」


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Fem visor ur “Idyll och epigramm” 「牧歌と警句」よりの5つの歌

( 2014.07.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ