Voeu Op.3-2 Quatre poèmes |
願い 四つの詩 |
Je voudrais pour tes yeux la plaine Et une forêt verte et rousse Lointaine et douce A l'horizon sous un ciel clair Ou des collines aux belles lignes Flexibles et souples et vaporeuses Et qui sembleraient fondre En la douceur de l'air Ou des collines Ou la forêt Je voudrais que tu entendes Forte,vaste,profonde et tendre La grande voix sourde de la mer Qui se lamente comme l'amour Et par instant,tout près de toi Dans l'intervalle Que tu entendes tout près de toi Une colombe dans le silence Et faible et douce Comme l'amour Un peu dans l'ombre Que tu entendes Sourdre une source. Je voudrais des fleurs pour tes mains Et pour tes pas Un petit sentier d'herbe et de sable Qui monte un peu et qui descende Et tourne et semble s'en aller Au fond du silence Un tout petit sentier de sable Ou marqueraient un peu tes pas Nos pas ensemble! |
私は望む あなたの目のために野原を そして緑さざめく森を 遠く そして甘美な 澄んだ空の上の地平線に あるいは美しい稜線を持つ丘の上に 柔軟に柔らかく そして煙るような 溶けて行くように この空の優しさの中に あるいは丘を あるいは森を 私は望む あなたが聞いてくれることを 強く 大きく 深く 優しい うつろな海の巨大な声を それは愛のように嘆いて そして今 あなたのもとに近づき 間に分け入ってくる 望むのだ あなたが聞いてくれることを ハトが 沈黙の中にいるのを 小声で甘く 愛のように 陰の中ひっそりと あなたが聞いてくれることを 湧き出る泉の音を 私は望む 花たちを あなたの手のために そしてあなたの足のために 草や砂の小道に ほんわずかに上り あとは下って行き そして曲がって 続いて行くように思える道を 沈黙の奥底へと そんな小さな砂の小道を そこにあなたの足跡が印されるのだ 私たちの足跡が一緒に! |
第2曲目は熱い恋の歌ですが、ルーセルのつけた音楽は爽やかな ちょっと浮き立つような感じの旋律。ドビュッシーの初期作品にも通じるような繊細さがとてもお洒落です。とつとつと爪弾くようなピアノの伴奏もとても美しく響きます。
( 2014.07.05 藤井宏行 )