TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Einst   S.332  
 
かつて  
    

詩: ボーデンシュテット (Friedrich Martin von Bodenstedt,1819-1892) ドイツ
    Aus dem nachlasse Mirza Schaffy's: Neues Liederbuch - 1. Lieder der Liebe - 1. Vorklänge   原詩: Mirza Şhafi Vazeh ミルザ・シャーフィー

曲: リスト (Franz Liszt,1811-1886) ハンガリー   歌詞言語: ドイツ語


Einst wollte ich einen Kranz dir winden
Und konnte keine Blumen finden!
Jetzt find ich Blumen fern und nah,
Ach! aber du bist nicht mehr da!

あるとき 私は花輪をあなたに編みたいと思いました
だけど 花をひとつも見つけることができませんでした!
今私は花をあちこちで見つけています
ああ!なのに あなたはもうここにはない!


R.シュトラウスが曲をつけた、ブレンターノの詩 わたしは一本の花束を作りたかったの (リヒャルト・シュトラウス)に通じる内容です。恐らくドイツにある何らかの伝承がもとになっているのでしょう。

( 2014.05.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ