TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Liberté   FP 120  
  Figure humaine
自由  
     人間の顔  

詩: エリュアール (Paul Éluard,1895-1952) フランス
    Poésie et vérité (1942)  Liberté

曲: プーランク (Francis Poulenc,1899-1963) フランス   歌詞言語: フランス語


Sur mes cahiers d’écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable de neige
J’écris ton nom

Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J’écris ton nom

Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne des rois
J’écris ton nom

Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l’écho de mon enfance
J’écris ton nom

Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journées
Sur les saisons fiancées
J’écris ton nom

Sur tous mes chiffons d’azur
Sur l’étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J’écris ton nom

Sur les champs sur l’horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J’écris ton nom

Sur chaque bouffées d’aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J’écris ton nom

Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l’orage
Sur la pluie épaisse et fade
J’écris ton nom

Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J’écris ton nom

Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J’écris ton nom

Sur la lampe qui s’allume
Sur la lampe qui s’éteint
Sur mes raisons réunies
J’écris ton nom

Sur le fruit coupé en deux
Du miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J’écris ton nom

Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J’écris ton nom

Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J’écris ton nom

Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J’écris ton nom

Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attendries
Bien au-dessus du silence
J’écris ton nom

Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J’écris ton nom

Sur l’absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J’écris ton nom

Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l’espoir sans souvenir
J’écris ton nom

Et par le pouvoir d’un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer

Liberté

小学校のノートの上に
机の上に そして木々に
砂の上に 雪の上に
私はおまえの名を書く

読み終えたすべてのページに
空白のすべてのページに
石 血 紙 あるいは灰に
私はおまえの名を書く

金ぴかの聖像の上に
戦士たちの武具の上に
王たちの冠の上に
私はおまえの名を書く

ジャングルと砂漠の上に
巣の上に エニシダの上に
子供の頃のこだまに
私はおまえの名を書く

夜ごとの素晴らしさの上に
日々の白いパンの上に
婚約した四季の上に
私はおまえの名を書く

私の青空の端切れすべてに
沼の上に カビた太陽の上に
湖の上に 生き生きした月の上に
私はおまえの名を書く

野の上に 地平線に
鳥たちの翼の上に
影を落とす水車の上に
私はおまえの名を書く

夜明けの吐息のひとつひとつの上に
海の上に 船の上に
途方もない山々の上に
私はおまえの名を書く

雲たちの泡立ちの上に
嵐の汗の上に
重たく退屈な雨の上に
私はおまえの名を書く

きらめく形の上に
色とりどりの鐘の上に
自然界の真実の上に
私はおまえの名を書く

目を覚ました小道の上に
広がって行く街道の上に
あふれ出す広場の上に
私はおまえの名を書く

灯されるランプの上に
消されるランプの上に
集められた私の家の上に
私はおまえの名を書く

ふたつに切った果物の上に
鏡と私の部屋の
私のベッド 空の貝殻の上に
私はおまえの名を書く

大食いで可愛い私の犬の上に
そいつのぴんと立てた耳の上に
そいつのぎこちない前足に
私はおまえの名を書く

私の戸口の踏み台の上に
慣れ親しんだものたちの上に
祝福された炎の波の上に
私はおまえの名を書く

すべての調和のとれた肉体の上に
私の友たちの額の上に
差し伸べられたそれぞれの手に
私はおまえの名を書く

驚きの窓ガラスの上に
注意深い唇の上に
まさに沈黙よりもはるか上の
私はおまえの名を書く

破壊された私の隠れ家に
崩れた私の烽火台の上に
私の倦怠の壁の上に
私はおまえの名を書く

望みなき不在の上に
剥き出しの孤独の上に
死神の行進の上に
私はおまえの名を書く

戻ってきた健康の上に
消え失せた危険の上に
思い出のない希望の上に
私はおまえの名を書く

そしてひとつの言葉の力を通じ
私は自分の人生をまた始めるのだ
私は生まれたのだ お前を知り
お前を名付けるために

自由 と


最終曲です。歌詞に使われたエリュアールの詩の中でもたいへん有名な一篇でこれだけはネットでも沢山の日本語訳を見つけることができました。フランスでは小学校の教科書にも載るほどだそうで、フランス人なら誰でもその一節を知っているのだとか。確かにシンプルですが印象的な詩です。音楽も透き通った響きで淡々と流れて行きますが、底に流れる力強さは「お前の名を書く」を繰り返すごとに段々と勢いを増し、そして最後の「自由」で堂々と曲を閉じます。

( 2014.05.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ