Die Heimat Hölderlin Fragmente |
故郷 ヘルダーリン断章 |
Froh kehrt der Schiffer heim an den stillen Strome von fernen Inseln,wo er geerntet hat; wohl möchte ich gern zur Heimat wieder; aber was hab' ich,wie Leid,geerntet? - Ihr holden Ufer,die ihr mich aufgezogt, ach! gebt ihr mir, ihr Wälder meiner Kindheit,wann ich wiederkehre,die Ruhe noch einmal wieder? |
陽気に帰ってくる 舟人は家へと静かな流れの上を 遠い島々から 漁を終えて 私もまた故郷へと帰りたいものだ だが私は何を 悩み以外 獲ったのだろう 愛しの岸辺よ お前は私を育んでくれた おお!お前は私に与えてくれるだろうか 子供時代に過ごした森よ 私が もう一度返してくれるだろうか かつて私にくれた安らぎを? |
ヘルダーリン1798年の詩。詩人でもかなり初期のものにあたります。これはもともとの詩が短いこともあり、ほとんどカットされずに曲が付けられています。
( 2014.05.10 藤井宏行 )