La grande rivière qui va FP 147 La fraîcheur et le feu |
流れる大河は 新鮮さと火 |
La grande rivière qui va Grande au soleil et petite à la lune Par tous chemins à l'aventure Ne m'aura pas pour la montrer du doigt Je sais le sort de la lumière J'en ai assez pour jouer son éclat Pour me parfaire au dos de mes paupières Pour que rien ne vive sans moi. |
流れる大河は 太陽の下で大きく 月の下で小さい あらゆる方向に向かって気まぐれに進み行く 行方を指し示すために私を必要とはしない 私は光の運命を知っている 私はそれを十分に持ち その輝きを演じることができる だからまぶたの裏に私自身を完璧に仕上げ 何ものも私なしでは生きられないようにすることができるのだ |
最後は短い曲ですが、詩のスケール感を受けて堂々と力強い音楽で締めます。
( 2014.03.30 藤井宏行 )