Das Gesetz Op.35-2 6 Stücke |
法則 6つの合唱曲 |
Wenns so kommt,wie man es gewöhnt ist, ists in Ordnung: das kann man verstehn. Kommt es aber anders,ist es ein Wunder. Jedoch bedenke nur: daß es immer gleich kommt, das ist doch das Wunder, das dir unbegreiflich scheinen sollte: daß es ein Gesetz gibt, dem die Dinge so gehorchen, wie du deinem Herrn, das den Dingen so gebietet, wie dir dein Herr: Dieses solltest du als Wunder erkennen! Daß einer sich auflehnt ist eine banale Selbstverständlichkeit. |
もしも物事が進むのなら 人が知っている通りに それは問題ないのだ 誰でも理解できる通り だが違った展開になると それは奇跡となる だが考えて見よ 常に同じように物事が運ぶこと それこそが奇跡ではないのか お前たちにはとても考えられない奇跡では そう ひとつの法則があるのだ 物事がみなそれに従っている ちょうどお前が主に従っているように そして物事に命令している まるでお前に主が命じているように お前はこのことこそを奇跡として認識すべきなのだ! そのことに対しひとりは必ず反逆するが そんなのはもちろん些細な問題である |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
6 Stücke 6つの合唱曲
( 2014.03.08 藤井宏行 )