Nous avons fait la nuit FP 86 Tel jour telle nuit |
私たちは夜を作ったのだ ある日ある夜 |
Nous avons fait la nuit je tiens ta main je veille Je te soutiens de toutes mes forces Je grave sur un roc l’étoile de tes forces Sillons profonds où la bonté de ton corps germera Je me répète ta voix cachée ta voix publique Je ris encore de l’orgueilleuse Que tu traites comme une mendiante Des fous que tu respectes des simples où tu te baignes Et dans ma tête qui se met doucement d’accord avec la tienne avec la nuit Je m’émerveille de l’inconnue que tu deviens Une inconnue semblable à toi semblable à tout ce que j’aime Qui est toujours nouveau. |
私たちは夜を作ったのだ 私はあなたの 手を取り 私は目覚めている 私はあなたを精一杯の力で支える 私は刻み込む 岩の上にあなたの力を持つ星を 深い溝 そこは生まれるところ あなたの 肉体の優しさが 私は繰り返す あなたの秘密の声を あなたの 公の声を 私はまた笑う あの高慢な女のことを あなたが乞食のようにあしらっているあの女を それにあなたが敬意を払う狂人たちを 単純な人たちを あなたがその身を浸している そして私の頭の中 そこではゆっくりと 調和がなされる あなたの頭と 夜と共に 私は驚くのだ あなたがなる未知の人に あなたにそっくりの見知らぬ人 私の愛するすべてのものにそっくりの そしていつも新鮮な人に |
最後の詩も堂々とした愛の告白。音楽も今までの8曲にも増して力強く情熱的です。ほのかな憂いを見せる前半部が最後に決然と盛り上がって行くのは、詩の難解さ(私にはほとんど理解不能でした)を補って余りある傑作だと思います。
( 2014.02.08 藤井宏行 )