TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Une ruine coquille vide   FP 86  
  Tel jour telle nuit
空っぽの貝殻の廃墟が  
     ある日ある夜 

詩: エリュアール (Paul Éluard,1895-1952) フランス
    Les yeux fertiles (1936)  Une ruine coquille vide

曲: プーランク (Francis Poulenc,1899-1963) フランス   歌詞言語: フランス語


Une ruine coquille vide
Pleure dans son tablier
Les enfants qui jouent autour d’elle
Font moins de bruit que des mouches

La ruine s’en va à tâtons
Chercher ses vaches dans un pré
J’ai vu le jour vois cela
Sans en avoir honte

Il est minuit comme une flèche
Dans un cœur à la portée
Des folâtres lueurs nocturnes
Qui contredisent le sommeil.

空っぽの貝殻の廃墟が
エプロンをつけて泣いている
そのまわりで遊ぶ子供たちは
ハエほども物音を立てていないのだ

廃墟は手探りしながら去っていく
自分の牝牛を牧場で探すために
私は昼間を見てきた 見つめるのだ
恥じることもなく

今は真夜中だ 矢のような
心臓の中 それは届く
夜の光のきらめくところへ
それが眠りを妨げるのだ


第2曲は眠れぬ夜の幻影といったところでしょうか。ピアノの静謐な連打が夜の静寂を表す中、たいへん美しい歌のメロディが切々とこの不思議な詩を紡ぎ出して行きます。

( 2014.01.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ