TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ah,Sun-flower   Op.74-12  
  Songs and Proverbs of William Blake
ああ ひまわりよ  
     ウイリアム・ブレイクの歌と箴言

詩: ブレイク (William Blake,1757-1827) イギリス
    Songs of Experience 14 Ah! Sun-flower! weary of time

曲: ブリテン (Edward Benjamin Britten,1913-1976) イギリス   歌詞言語: 英語


Ah,Sun-flower! weary of time,
Who countest the steps of the Sun;
Seeking after that sweet golden clime,
Where the traveller's journey is done:

Where the Youth pined away with desire,
And the pale Virgin shrouded in snow,
Arise from their graves and aspire
Where my Sun-flower wishes to go.

ああ、ひまわりよ、時のよどみに疲れ果て
太陽の足取りを数えているお前
甘い黄金の土地を探している
旅人の旅路の果てにたどり着く土地を

そこへと希望を奪われた若者や
雪のように白い死装束の蒼ざめた乙女が
墓より起き上がり、憧れる
私のひまわりが行こうと願うその地へと



曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Songs and Proverbs of William Blake ウイリアム・ブレイクの歌と箴言

( 2013.12.31 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ