A poison tree Op.74-6 Songs and Proverbs of William Blake |
毒の木 ウイリアム・ブレイクの歌と箴言 |
I was angry with my friend: I told my wrath,my wrath did end. I was angry with my foe: I told it not,my wrath did grow. And I water'd it in fears, Night & morning with my tears; And I sunned it with smiles, And with soft deceitful wiles. And it grew both day and night, Till it bore an apple bright. And my foe beheld it shine, And he knew that it was mine. And into my garden stole When the night had veil'd the pole, In the morning glad I see My foe outstretch'd beneath the tree. |
私が友人に腹が立ったときは 怒りを口にした、だから怒りは消えた 私が敵に腹を立てたときは そいつを口にしなかった、それで怒りは増していった 私は恐れつつそいつに水やりをした 夜に昼に私の涙を注いで そして私は微笑みで照らし 口当たりの良い騙しの肥料を与えた 日ごと夜ごとにそいつは育ち ついには輝くリンゴの実がなった 私の敵は木の陰で目を輝かせたが リンゴは私のものだと分かっていた そこでやつは庭へと忍び込んだ 夜が空を覆い隠したときを狙って 朝に私は見て大喜び 私の敵は木の下で大の字にノビていた |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Songs and Proverbs of William Blake ウイリアム・ブレイクの歌と箴言
( 2013.12.31 藤井宏行 )