TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Du sollst nicht,du mußt   Op.27-2  
  4 Stücke für gemischten Chor
してはならぬ せねばならぬ  
     四つの混声合唱曲

詩: シェーンベルク,アルノルト (Arnold Schonberg,1874-1951) オーストリア
      

曲: シェーンベルク,アルノルト (Arnold Schonberg,1874-1951) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Du sollst dir kein Bild machen!
Denn ein Bild schränkt ein,
begrenzt,fasst,
was unbegrenzt und unvorstellbar bleiben soll.

Ein Bild will Namen haben:
Du kannst ihn nur vom Kleinen nehmen;
Du sollst das Kleine nicht verehren!

Du mußt an den Geist glauben!
Unmittelbar,gefühllos und selbstlos.
Du mußt,Auserwählter,
mußt,willst du's bleiben!

お前はお前のイメージを描き出してはならぬ
なぜならそのイメージは縛りつけ
限界を設け 抑えつけるのだ
限りなく 想像を超えるものを

イメージはいずれ名を持つだろう
お前はそれに小さなものの名しか付けることはできぬ
お前はそんな小さなものを崇めてはならぬのだ

お前はこの精神を信じねばならぬ!
直截的で 感情を持たず 無私の
お前はそうせねばならぬ 選ばれし者よ そうせねば
もしもここに留まるつもりならば!


これはSonyのブーレーズ盤の解説によれば、シェーンベルクのユダヤ教への回帰が示唆されているとありましたが(C.ゴットヴァルトによる)、私には第1曲と同じような十二音技法への献身の決意のように思えました。これもドイツ語の唾が飛ぶようなノリの良い歌。十二音を使っていようがいまいが聴きごたえのある面白い歌です。

( 2013.10.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ