TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Wilde Jagd    
  Gurrelieder Teil 3
荒々しい狩  
     グレの歌 第3部

詩: アルノルト (Robert Franz Arnold,1872-1938) ドイツ
      Vaagner,alle Kong Volmers Mænd! 原詩: Jens Peter Jacobsen ヤコブセン,Gurresange 8-1

曲: シェーンベルク,アルノルト (Arnold Schonberg,1874-1951) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


【WALDEMAR】
Erwacht,König Waldemars Mannen wert!
Schnallt an die Lende das rostige Schwert,
Holt aus der Kirche verstaubte Schilde,
Gräulich bemalt mit wüstem Gebilde.
Weckt eurer Rosse modernde Leichen,
Schmückt sie mit Gold,und spornt ihre Weichen:
Nach Gurrestadt seid ihr entboten,
Heute ist Ausfahrt der Toten!

【BAUER】
Deckel des Sarges klappert und klappt,
Schwer kommt's her durch die Nacht getrabt.
Rasen nieder vom Hügel rollt,
Über den Grüften klingt's hell wie Gold.
Klirren und Rasseln durchs Rüsthaus geht,
Werfen und Rücken mit altem Gerät,
Steinegepolter am Kirchhofrain,
Sperber sausen vom Turm und schrei'n,
Auf und zu fliegt's Kirchentor.

【MÄNNERCHOR】
Holla!

【BAUER】
Da fährt's vorbei! Rasch die Decke übers Ohr!
Ich schlage drei heilige Kreuze geschwind
Für Leut' und Haus,Ross und Rind;
Dreimal nenn' ich Christi Namen,
So bleibt bewahrt der Felder Samen.
Die Glieder noch bekreuz ich klug,
Wo der Herr seine heiligen Wunden trug,
So bin ich geschützt vor der nächtlichen Mahr,
Vor Elfenschuss und Trolls Gefahr.
Zuletzt vor die Tür noch Stahl und Stein,
So kann mir nichts Böses zur Tür herein.

【WALDEMARS MANNEN】
Gegrüsst,o König,an Gurre-Seestrand!
Nun jagen wir über das Inselland,
Holla! Vom stranglosen Bogen Pfeile zu senden,
Mit hohlen Augen und Knochenhänden,
Zu treffen des Hirsches Schattengebild,
Holla! Dass Wiesentau aus der Wunde quillt.
Holla! Der Wallstatt Raben
Geleit uns gaben,
Über Buchenkronen die Rosse traben.
Holla! So jagen wir nach gemeiner Sag'
Eine jede Nacht bis zum jüngsten Tag.
Holla! Hussa Hund! Hussa Pferd!
Nur kurze Zeit das Jagen Währt!
Hier ist das Schloss,wie einst vor Zeiten!
Holla! Lokes Hafer gebt den Mähren,
Wir wollen vom alten Ruhme zehren.

【WALDEMAR】
Mit Toves Stimme flüstert der Wald,
Mit Toves Augen schaut der See,
Mit Toves Lächeln leuchten die Sterne,
Die Wolke schwillt wie des Busens Schnee.
Es jagen die Sinne,sie zu fassen,
Gedanken kämpfen nach ihrem Bilde.
Aber Tove ist hier und Tove ist da,
Tove ist fern und Tove ist nah.
Tove,bist du's,mit Zaubermacht
Gefesselt an Sees und Waldespracht?
Das tote Herz,es schwillt und dehnt sich,
Tove,Tove,Waldemar sehnt sich nach dir!

【ヴァルデマル王】
目覚めよ ヴァルデマル王の家臣たちよ!
腰に吊るせ 錆びついた剣を
教会から持ってこい 埃にまみれた盾を
荒々しい文様が灰色で描かれたその盾を
目覚めさせよ お前たちの馬の腐り果てた死体を
そいつを金で飾り 脇腹には拍車をつけるのだ
グレの町へと お前たちは召喚された
今日は死者の出発の日!

【農夫】
柩の蓋がガタガタ開閉しとる
重々しく夜を抜けて馬で駆けてくる
芝生が塚の上から転がり落ちる
墓のあたりじゃ 金みてえな明るい音がする
ギシギシ ガチャガチャ武器庫から聞こえてくるんだ
投げ出したり戻したりしてる 古い武具を
墓石が揺れ動いてる 教会の庭じゃ
ハイタカが塔の上から飛んできて叫び
開いたり閉じたりしてる 教会の扉が

【男声合唱】
オラー!

【農夫】
そら通り過ぎてくぞ!すぐに毛布を耳まで引っかぶれ
おらは急いで三回十字を切るんだ
一族のため 家屋敷のため 馬と牛のため
三回おらはキリスト様の名をとなえる
そうすれば畑の作物も安心だ
手足にもしっかり十字を切っておこう
主が聖なる傷を負われたところにも
そしたらおらは守ってもらえる 夜の化け物や
エルフやトロルの危険から
最後にドアの前に鉄と石を置くんだ
そうすりゃどんな魔物も入ってこれねえ

【ヴァルデマルの家来たち】
ようこそ 王様 グレの岸辺に
今われらはこの島で狩りをしております
オラ! 弦のない弓で矢を射るのです
うつろな目と 骨と化した手で
鹿の影めがけて
オラ!牧場の露がその傷から湧き出す
オラ!城壁のカラスどもが
われらを先導する
樺の梢を抜けて馬どもは駆け
オラ!われらはこうして言い伝えの通り狩りをする
毎晩毎晩 最後の審判の日まで
オラ!行け犬よ! オラ!行け馬よ!
ほんの短い間だけだ 狩りが続くのは!
あそこに城が 昔の通り立っている
オラ! カラス麦を馬どもには食わせてやろう
われらは過去の栄光を味わいたいものだ

【ヴァルデマル王】
トーヴェの声で森はささやき
トーヴェの瞳で湖は見つめる
トーヴェの微笑みで星たちは輝き
雲は盛り上がる 白雪の乳房のように
五感は追い求める 彼女を捕えようと
想いは戦うのだ 彼女の姿を求めて
だがトーヴェはここに トーヴェはあそこに
トーヴェは近くにおり トーヴェは遠い
トーヴェよ お前なのか 魔法の力で
湖や森の華やかさと結びついているのは?
この死んだ心も 膨れ上がり広がって行く
トーヴェよ トーヴェ ヴァルデマルはお前に焦がれている!


静かな序奏が一転して激しい怒りの音楽となり、怨霊となったヴァルデマル王の悲痛な叫びが始まります。自らが怨霊となるばかりでなく、その家来たちも成仏することもなく(仏教徒ではないので、正確には最後の審判の日まで眠ることを許されず)、夜な夜なグレの町を暴れ回ることを余儀なくされています。
この世の者たちは大迷惑で、そんな困惑をバリトンの農夫がちょっとユーモラスに歌います。そのあとの家来たちの合唱は激しくも華やかで、とても死霊たちの歌声には思えませんが見事な音楽です。合唱が静まると、トーヴェへの未練に満ちたヴァルデマル王のロマンティックな歌となります。
ダイナミックで変化に富んだ、この大曲の聴きどころのひとつでしょう。

( 2013.02.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ