TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Mondfleck   Op.21-18  
  Pierrot Lunaire III
月のしみ  
     月に憑かれたピエロ 第3部

詩: ハルトレーベン (Otto Erich Hartleben,1864-1905) ドイツ
      Brosseur de lune 原詩:ジロー Albert Giraud,Pierrot lunaire

曲: シェーンベルク,アルノルト (Arnold Schonberg,1874-1951) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Einen weißen Fleck des hellen Mondes
Auf dem Rücken seines schwarzen Rockes,
So spaziert Pierrot im lauen Abend,
Aufzusuchen Glück und Abenteuer.

Plötzlich stört ihn was an seinem Anzug,
Er beschaut sich rings und findet richtig -
Einen weißen Fleck des hellen Mondes
Auf dem Rücken seines schwarzen Rockes.

Warte! denkt er: das ist so ein Gipsleck!
Wischt und wischt,doch - bringt ihn nicht herunter!
Und so geht er,giftgeschwollen,weiter,
Reibt und reibt bis an den frühen Morgen -
Einen weißen Fleck des hellen Mondes.

明るい月の一点の白いしみが
彼の黒いコートの背の上に
ピエロは歩く 生暖かい夕暮れに
幸運とアバンチュールを探し求めて

突如 彼は気になる 何やら服の上
体のまわりを見まわし 確かに見つけた-
明るい月の一点の白いしみが
彼の黒いコートの背の上に

待て!彼は考える これは漆喰のしみか!
拭いても拭いても まるで取れやしない
そうしているうちに 怒りがまた膨れ上がって行き
擦りまた擦り続ける 朝がやってくるまで
明るい月の一点の白いしみを


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Pierrot Lunaire III 月に憑かれたピエロ 第3部

( 2012.07.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ