TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Das Abendrot   Op.173-6 D 627  
 
夕焼け  
    

詩: シュライバー (Aloys Wilhelm Schreiber,1761-1841) ドイツ
      

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Du heilig,glühend Abendrot!
Der Himmel will in Glanz zerrinnen;
So scheiden Märtyrer von hinnen,
Hold lächelnd in dem Liebestod.

Des Aufgangs Berge still und grau,
Am Grab des Tags die hellen Gluten;
Der Schwan auf purpurroten Fluten,
Und jeder Halm im Silbertau!

O Sonne,Gottesstrahl,du bist
Nie herrlicher,als im Entfliehn!
Du willst uns gern hinüberziehn,
Wo deines Glanzes Urquell ist.

聖なる 燃え立つ夕暮れよ
空は輝きの中に溶け入ろうとしている
そんな風に殉教者たちもここから去ってゆく
愛の死の中に気高くほほ笑みながら

東の山々は静かに灰色となり
一日の墓場は明るく燃えている
白鳥が真っ赤な水の流れの上
その羽根は銀色の露に濡れている!

おお太陽よ 神の光よ おまえは
これほどまでに荘厳ではない 消えゆく時ほどには
おまえはわれらを連れて行くのだ
おまえの輝きの源のところへと


( 2012.06.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ