TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Glaube,Hoffnung und Liebe   D 954  
 
信仰 希望そして愛  
    

詩: ライル (Johann Anton Friedrich Reil,1773-1843) オーストリア
      

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Gott! Laß die Glocke glücklich steigen,
Die Töne schallen in der Luft,
Dass sie hell von der Andacht zeugen,
zu der uns unser Glaube ruft!
An dich ,o Schöpfer,glauben wir,
Die Glockentöne hallen dir!

Von dir tönt alles Heil hernieder,
O nimm zu deinem Lob und Ruhm
Auch unsers Dankes Töne wieder
Aus deines Hauses Heiligtum!
Auf deine Gnade hoffen wir,
Die Feiertöne jubeln dir.

O Gottes Friede nur frohlocke
Nur Liebe uns von diesem Turm!
Und nie bewege sich die Glocke
Zum Unglück,Jammer,Brand und Sturm
Zur Liebe,Liebe läuten sie,
Aus Liebe nur klingt Harmonie!

神よ!この鐘を幸せに響かせてください
その音を空にこだまさせて
それは明るく敬虔さを示します
われらの信仰を呼び覚ますために!
御身を おお創造主よ われらは信じます
この鐘の音は御身のために鳴るのです

御身よりすべての救いはもたらされましょう
おおお受け取りください この賛美と栄誉を
そしてわれらの感謝の鐘の音を
御身の家の聖なる場より
御身のお慈悲を望みつつ
この喜びの鐘は明るく響くのです

おお 神の平安よ ただ喜ばしく響け
愛だけがこの鐘楼より響け
そして決してこの鐘が鳴ることがありませんように
不幸や 災厄や 火事や嵐を告げるためには
愛のために 愛だけに鐘よ鳴り響け
愛より出でて ただ響け ハーモニーよ!


次のD 955と同じ題の曲ですが、詞が違いますしこちらは伴奏つきの混声合唱曲です。

( 2012.05.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ