TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sprache der Liebe   Op.115-3 D 410  
 
愛の言葉  
    

詩: シュレーゲル,アウグスト・ヴィルヘルム (August Wilhelm von Schlegel,1767-1845) ドイツ
      Sprache der Liebe

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Laß dich mit gelinden Schlägen
Rühren,meine zarte Laute!
Da die Nacht hernieder taute,
Müssen wir Gelispel pflegen.
Wie sich deine Töne regen
Wie sie atmen,klagen,stöhnen,
Wallt das Herz zu meiner Schönen,
Bringt ihr,aus der Seele Tiefen,
Alle Schmerzen,welche schliefen;
Liebe denkt in süßen Tönen.

お前の穏やかな爪弾きを
掻き鳴らせ、私のやさしいリュートよ!
この 露を降らせる夜には
私たちはいつもささやき声で話さねばならない
おまえの音が響くように
その音が呼吸し、嘆き、うめくにつれて
この心は私の美しい人のもとへと沸き立ってゆき
彼女にもたらすのだ 魂の奥底から
眠っていた すべての痛みを
愛は思いにふける 甘い調べの中で


( 2012.05.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ