TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Knabe   D 692  
 
少年  
    

詩: シュレーゲル,フリードリヒ フォン (Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel,1772-1829) ドイツ
      Der Knabe

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Wenn ich nur ein Vöglein wäre,
Ach,wie wollt' ich lustig fliegen,
Alle Vögel weit besiegen.

Wenn ich so ein Vogel bin,
Darf ich alles,alles haschen
Und die höchsten Kirschen naschen;
Fliege dann zur Mutter hin.

Ist sie bös in ihrem Sinn,
Kann ich lieb mich an sie schmiegen
Ihren Ernst gar bald besiegen.

Bunte Federn,leichte Flügel,
Dürft' ich in der Sonne schwingen,
Daß die Lüfte laut erklingen,
Weiß ich nichts mehr von Band und Zügel.

Wär' ich über jene Hügel,
Ach,dann wollt' ich lustig fliegen,
Alle Vögel weit besiegen.

もしぼくが小鳥だったら
ああ 陽気に飛び回って
鳥たちをみんな負かしてやるんだけどなあ

もしもぼくがそんな鳥だったら、
ぼくは全部 全部自分のものにするんだ
一番高いところのサクランボを食べて
それから母さんのところへ飛んでゆくんだ

母さんの機嫌が悪くたって
ぼくがかわいくまとわりつけば
母さんの不機嫌なんかすぐにやっつけられるのさ

色とりどりの羽、軽やかな翼を
ぼくは太陽の光の中で羽ばたかせる
空に大きく音を響かせて
もう紐も手綱も関係ないや

もしぼくがあの丘の上に行けたら
ああ 陽気に飛び回って
鳥たちをみんな負かしてやるんだけどなあ


( 2012.05.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ