Wiedersehn D 855 |
再会 |
Der Frühlingssonne holdes Lächeln Ist meiner Hoffnung Morgenrot; Mir flüstert in des Westens Fächeln Der Freude leises Aufgebot. Ich komm',und über Tal und Hügel, O süße Wonnegeberin, Schwebt,auf des Liedes raschem Flügel, Der Gruß der Liebe zu dir hin. Der Gruß der Liebe von dem Treuen, Der ohne Gegenliebe schwur, Dir ewig Huldigung zu weihen Wie der allwaltenden Natur; Der stets,wie nach dem Angelsterne Der Schiffer,einsam blickt und lauscht, Ob nicht zu ihm in Nacht und Ferne Des Sternes Klang herniederrauscht. |
春の太陽のやさしいほほ笑みが ぼくの希望の朝焼けなのだ ぼくにささやきかける 西風のそよぎの中で 喜びの静かな呼び声が ぼくは行くよ 谷や丘を越えて おお 甘い歓びを与えてくれる女よ 歌の機敏な翼に乗って飛んで行くのだ この愛のあいさつがおまえのもとへと この愛の挨拶は誠実な者からのものだ 彼はその愛に応えられることがなくとも おまえに永遠の誠を奉げている まるですべてを支配する自然のように 彼はいつでも まるで北極星を追う 船乗りが ひとりで見つめ、耳を澄ませているように 自分のもとに 夜 遠くにあって 星の響きが降りてこないかどうかを |
( 2012.04.29 藤井宏行 )