TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Flug der Zeit   Op.7-2 D 515  
 
時の飛翔  
    

詩: セーチェーニィ (Lajos Széchényi de Sárvár-Felsővidék,1781-1855) オーストリア
      

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Es floh die Zeit im Wirbelfluge
Und trug des Lebens Plan mit sich.
Wohl stürmisch war es auf dem Zuge,
Beschwerlich oft und widerlich.

So ging es fort durch alle Zonen,
Durch Kinderjahre,durch Jugendglück,
Durch Täler,wo die Freuden wohnen,
Die sinnend sucht der Sehnsucht Blick.

Bis an der Freundschaft lichten Hügel
Die Zeit nun sanfter,stiller flog,
Und endlich da die raschen Flügel
In süßer Ruh' zusammenbog.

時はつむじ風となって飛び去り
人生の計画も一緒に持ち去ってしまった
まるで嵐のようだ その行程は
しばしば厄介で厭なものだった

こうしてそいつはあらゆる所を行き過ぎた
子供時代を通り 青春の幸運を抜け
谷間を通る 喜びが住み
憧れの眼差しが物思いつつ探している谷間を

友情の明るい丘にたどり着くまで
時は滑らかに 静かに飛んで
そして最後にそこで すばやい翼を
甘い安らぎの中でたたんだのだ


( 2012.04.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ