TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Lied   Op.3-6  
  Sechs Gesänge
リート  
     6つの歌

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 1. Wanderlieder  Erinnerung I

曲: ブラームス (Johannes Brahms,1833-1897) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Lindes Rauschen in den Wipfeln,
Vöglein,die ihr fernab fliegt,
Bronnen von den stillen Gipfeln,
Sagt,wo meine Heimat liegt?

Heut im Traum sah ich sie wieder,
Und von allen Bergen ging
Solches Grüßen zu mir nieder,
Daß ich an zu weinen fing.

Ach! hier auf den fremden Gipfeln:
Menschen,Quellen,Fels und Baum -
Wirres Rauschen in den Wipfeln
Alles ist mir wie ein Traum!

Muntre Vögel in den Wipfeln,
Ihr Gesellen dort im Tal,
Grüßt mir von den fremden Gipfeln
Meine Heimat tausendmal!

梢の静かなささやきよ
遠くへ飛んでゆく小鳥たちよ
静かな山頂の泉よ
教えてくれ、どこが私の故郷なのかを?

今日夢の中で私は故郷を見た
そこのすべての山々より届いたのだ
それぞれの挨拶が私のもとに
それで私は涙にくれた

ああ!この異郷の山の頂きでは
人も 泉も 岩も 木も
すべてはひとつの夢でしかない
ひとつの夢でしか!

梢の陽気な鳥たちよ
お前たちの仲間があの谷間にいる
私の挨拶をこの山頂から伝えておくれ
わが故郷へと 何千回も!


( 2012.04.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ