TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


An die Leier   Op.56-2 D 737  
 
竪琴によせて  
    

詩: ブルッフマン (Franz Seraph Ritter von Bruchmann,1798-1867) オーストリア
      An die Leier 原詩:Anacreon

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Ich will von Atreus' Söhnen,
Von Kadmus will ich singen!
Doch meine Saiten tönen
Nur Liebe im Erklingen.

Ich tauschte um die Saiten,
Die Leier möcht ich tauschen!
Alcidens Siegesschreiten
Sollt ihrer Macht entrauschen!

Doch auch die Saiten tönen
Nur Liebe im Erklingen!

So lebt denn wohl,Heroen!
Denn meine Saiten tönen
Statt Heldensang zu drohen,
Nur Liebe im Erklingen.

私は歌いたい アトレウスの息子たちのことを
カドモスのことを 私は歌いたいのだ!
だが 私の弦は鳴らないのだ
ただ愛のことだけにしか その響きで

私は弦を取り替えた
竪琴も取り替えてみようか!
アルキデスの勝利の行進を
竪琴の力で響き渡らせねばならぬ!

だが この弦もまた鳴らないのだ
ただ愛のことだけにしか その響きで

だからお別れしよう 英雄たちよ!
なぜなら私の弦は鳴らないのだ
英雄の歌を脅かすことのかわりに
ただ愛のことだけにしか その響きで


アナクレオン原詩

( 2012.04.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ