TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Berge   Op.57-2 D 634  
 
山々  
    

詩: シュレーゲル,フリードリヒ フォン (Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel,1772-1829) ドイツ
      Die Berge

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Sieht uns der Blick gehoben,
So glaubt das Herz,die Schwere zu besiegen,
Zu den Himmlischen oben
Will es dringen und fliegen;
Der Mensch emporgeschwungen,
Glaubt schon,er sei durch die Wolken gedrungen.

Bald muß er staunend merken,
Wie ewig fest wir auf uns selbst begründet;
Dann strebt in sichern Werken
Sein ganzes Tun,verbündet,
Vom Grunde nie zu wanken,
Und baut wie Felsen den Bau der Gedanken.

Und dann in neuen Freuden
Sieht er die kühnen Klippen spottend hangen;
Vergessend aller Leiden,
Fühlt er einzig Verlangen
An dem Abgrund zu scherzen,
Denn hoher Mut schwillt ihm in hohem Herzen.

われらがまなざしを上へ向ければ
心は信じるのだ 困難に打ち勝てると
天上の世界まで
心は飛んで行きつこうする
人間は 舞い上がれば
もう信じている 雲を突き破ったのだと

だがすぐに彼は驚きながら気づかざるを得ない
どれほど長くしっかりと私たちは自分の中に根をおろしているかを
それから探し求める しっかりした仕事の中で
すべての行為が 結びあわされる
決して揺らぐことのない土台に
そして築くのだ 岩のような思考の構造を

そして新たな喜びの中で
彼は見る 険しい断崖をあざけりながら
すべての苦しみを忘れ
彼はただひとつの願いを感じている
奈落のそばで陽気でいたいという
気高い勇気が彼の気高い心の中で膨らんでいるから


( 2012.04.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ