Guarda,che bianca luna D 688 Vier Canzonen |
ご覧よ あの白い月を 4つのカンツォーネ |
Guarda,che bianca luna, guarda,che notte azzurra, un’aura non sussurra, no,non tremola uno stel. L’usignoletto solo và dalla siepe all’orno, e sospirando intorno chiama la sua fedel. Ella,che il sente appena vien di fronda in fronda e pare che gli dica, no,non piangere,son qui. Che gemiti son questi, che dolci pianti Irene, che dolci pianti son questi? Tu mai non me sapesti rispondere,rispondere così. |
ご覧よ あの白い月を ご覧よ この青い夜を そよ風さえもささやくことなく 星ひとつまたたいてもいない ひとりぼっちのナイチンゲールが 茂みの方からやってきて あたりでため息をつく 誠実な恋人を呼び求めながら 恋人の声がほとんど聞こえない彼女は 葉から葉へと飛び回り 恋人にこう語りかけているようだ だめよ 泣かないで あたしはここにいるんだからと それは何という嘆きだろうか 何という優しい涙だろうか イレーネよ 何という優しい涙だろうか それは お前はそんな風に私に決して 応えて 応えてくれたことはないのに |
第1曲と同じ詩人ですがこちらはずっとお洒落です。
( 2012.04.01 藤井宏行 )