TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Iphigenia   Op.98-3 D 573  
 
イフィゲニア  
    

詩: マイアホーファー (Johann Baptist Mayrhofer,1787-1836) オーストリア
      Iphigenia

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Blüht denn hier an Tauris Strande,
[Keine Blum' aus Hellas Lande]1?
Weht kein [milder Segenshauch]2
Aus den seligen Gefilden,
Wo Geschwister mit mir spielten? -
Ach,mein Leben ist ein Rauch!

Trauernd wank' ich in dem Haine -
Keine Hoffnung nähr' ich - keine,
Meine Heimat zu erseh'n,
Und die See mit hohen Wellen,
Die an Klippen sich zerschellen,
Übertäubt mein leises Fleh'n.

Göttin,die du mich gerettet,
An die Wildnis angekettet,-
Rette mich zum zweitenmal;
Gnädig lasse mich den Meinen,
Laß' o Göttin! mich erscheinen
in des großen Königs Saal!

このタウリスの岸辺で花咲くものは
愛しの祖国から遠く離れたこの地で
何もなく そしてそよ風も吹かないのですか
あの幸せな野原
そこで私が姉妹たちと遊んだ野原から?
ああ 私の人生は一筋の煙!

悲しみながら私はよろめき歩く 林の中を
いかなる希望も私にはない 何も
私の故郷を見たいという希望も
そして海が高波で
岩を打ち砕けば
私の静かな祈りも聞こえなくなってしまう

女神よ 御身は私を救いだし
この荒れ地に住まわせて下さいました
今一度お救いください
そして慈悲深くも私をもとのところ
おお女神よ 帰らせてください
偉大な王の宮殿へと


( 2012.03.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ