TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Auf der Strom   Op.119 D 943  
 
流れの上で  
    

詩: レルシュターブ (Ludwig Rellstab,1799-1860) ドイツ
      Auf der Strom

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Nimm die letzten Abschiedsküsse,
Und die wehenden,die Grüsse,
Die ich noch ans Ufer sende
Eh' dein Fuss sich scheidend wende!

Schon wird von des Stromes Wogen
Rasch der Nachen fortgezogen,
Doch den tränendunklen Blick
Zieht die Sehnsucht stets zurück!

Und so trägt mich denn die Welle
Fort mit unerflehter Schnelle.
Ach,schon ist die Flur verschwunden,
Wo ich selig Sie gefunden!

Ewig hin,ihr Wonnetage!
Hoffnungsleer verhallt die Klage
Um das schöne Heimatland,
Wo ich ihre Liebe fand.

Sieh,wie flieht der Strand vorüber,
Und wie drängt es mich hinüber,
Zieht mit unnennbaren Banden,
An der Hütte dort zu landen,

In der Laube dort zu weilen;
Doch des Stromes Wellen eilen
Weiter ohne Rast und Ruh,
Führen mich dem Weltmeer zu.

Ach,vor jener dunklen Wüste,
Fern von jeder heitern Küste,
Wo kein Eiland zu erschauen,
O,wie fasst mich zitternd Grauen!

Wehmutstränen sanft zu bringen,
Kann kein Lied vom Ufer dringen;
Nur der Sturm weht kalt daher,
Durch das graugehobne Meer!

Kann des Auges sehnend Schweifen
Keine Ufer mehr ergreifen,
Nun,so schau ich zu den Sternen
Auf in jenen heil'gen Fernen!

Ach,bei ihrem milden Scheine
Nannt ich sie zuerst die Meine;
Dort vielleicht,o tröstend Glück!
Dort begegn' ich ihrem Blick.

Bei der Sterne mildem Scheine
Nannt ich sie zuerst die Meine;
Dort vielleicht,o tröstend Glück!
Dort begegn' ich ihrem Blick.

受けておくれ 最後のお別れのキスを
風に乗ってゆく このあいさつ
私が岸辺にずっと送り続けているあいさつを
あなたが踵を決意して返してしまうまでは!

もう流れの波にもまれて
すばやく小舟は走り去って行く
けれど涙で曇ったまなざしで
あこがれはずっと後ろを振り向いている

こうして私を波は運び去って行く
彼方へと 望んでもいないすばやさで
ああ もはや牧場も消え去ってしまった
私が幸せにあの人を見つけたあの場所も!

永遠のお別れだ お前たち幸せだった日々よ!
希望をなくして嘆きはこだまする
美しいふるさとのまわり
私がかつてあの人の愛を見つけたところに

見よ 何とすばやく岸辺は飛び去って行くのか
そして何と私を帰りたい気持ちにさせるのだ
言いようのない絆に惹かれて
あそこの小屋のところに降り立ちたいと

あそこの木陰に留まりたいと
だがこの波の流れは速くて
突き進むのだ 止まることも休むこともなく
私を大海原へと運んで行く

ああ あの陰鬱な荒海の向こう
あの明るい岸辺からも遠く離れて
島ひとつ見えないところ
おお どうして私をこの震える恐怖は捕らえるのか!

憂鬱な涙を穏やかにもたらすように
どんな歌ももはや岸辺には届かない
ただ風だけが冷たくここを吹き過ぎて行く
灰色に膨れ上がる海の上を

憧れに満ちて瞳を見上げても
もはや岸辺ひとつ見えはしない
そこで私は星を見上げる
あの聖なる彼方にある星を!

ああ その穏やかな輝きのもとで
私は初めてあの人を私のものと呼んだのだ
あそこには多分 慰めに満ちた幸福がある
あそこで私はあの人のまなざしにまた会えるのだ

その穏やかな輝きのもとで
私は初めてあの人を私のものと呼んだのだ
あそこには多分 慰めに満ちた幸福がある
あそこで私はあの人のまなざしにまた会えるのだ


( 2012.03.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ