TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


An die Musik   Op.88-4 D 547  
 
音楽に寄せて  
    

詩: ショーバー (Franz Adolf Friedrich von Schober,1796-1882) オーストリア
      An die Musik

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Du holde Kunst,in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt!

Oft hat ein Seufzer,deiner Harf' entflossen,
Ein süßer,heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst,ich danke dir dafür!

いとおしい芸術よ、どれほどのくすんだ時間、
私が荒れ果てた人生の環にくるみ込まれた時、
あなたは私の心に温かい愛の火をつけて、
私をより良い世界に連れ去ってくれたことか!

しばしば、あなたの竪琴から発せられる嘆息、
あなたの甘く厳粛な和音が
より良い時間の天国を私に開いてくれた、
いとおしい芸術よ、あなたに感謝する!

世間の荒波の中で音楽が癒しの時を与えてくれたという内容です。詩の中に「音楽
(Musik)」という語が一度も出てこないのが面白いですね。
ショーバーというシューベルトの親友であり悪友でもある人の詩に1817年に作曲さ
れました。
素朴ながら味わい深い和音に支えられて敬虔な祈りのように歌われる素晴らしい曲
だと思います。

私はアメリング&ボールドウィン(1982年:PHILIPS)による円熟の演奏を特に愛
聴していますが、歌曲専門のピアニスト、ジェラルド・ムーア(1967年:EMI)の引
退コンサートで自ら編曲した歌心あふれるピアノ独奏も感動的です。

ホッター、F=ディースカウ、プライ、ヴンダーリヒ、マティス、ヤノヴィッツ
等、殆どのリート歌手は録音しているので、聴き比べてみると楽しいでしょう。

( 2002.01.06 フランツ・ペーター )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ