Wenn ich heut nicht deinen leib berühre Op.15-8 Das Buch der hängenden Gärten |
もしも私が今日あなたの体に触れることがないならば 架空庭園の書 |
Wenn ich heut nicht deinen leib berühre, Wird der faden meiner seele reissen Wie zu sehr gespannte sehne. Liebe zeichen seien trauerflöre Mir,der leidet,seit ich dir gehöre. Richte,ob mir solche qual gebühre, Kühlung sprenge mir,dem fieberheissen, Der ich wankend draussen lehne. |
もしも私が今日あなたの体に触れることがないならば 私の魂の糸は切れてしまうでしょう あまりにも強く張りすぎた弦のように 愛の印は黒い喪章でかまわないのです この私、私があなたのものになってからずっと苦しむ者にとっては 判断してください、私にこのような苦悩がふさわしいのかどうか 涼しさを私の上に注いでください、この熱に浮かされた者に よろめきながら屋外で寄りかかっているこの私に |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Das Buch der hängenden Gärten 架空庭園の書
( 2012.02.11 藤井宏行 )