TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wenn ich heut nicht deinen leib berühre   Op.15-8  
  Das Buch der hängenden Gärten
もしも私が今日あなたの体に触れることがないならば  
     架空庭園の書

詩: ゲオルゲ (Stefan Anton George,1868-1933) ドイツ
    Das Buch der hängenden Gärten 8 

曲: シェーンベルク,アルノルト (Arnold Schonberg,1874-1951) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Wenn ich heut nicht deinen leib berühre,
Wird der faden meiner seele reissen
Wie zu sehr gespannte sehne.
Liebe zeichen seien trauerflöre
Mir,der leidet,seit ich dir gehöre.
Richte,ob mir solche qual gebühre,
Kühlung sprenge mir,dem fieberheissen,
Der ich wankend draussen lehne.

もしも私が今日あなたの体に触れることがないならば
私の魂の糸は切れてしまうでしょう
あまりにも強く張りすぎた弦のように
愛の印は黒い喪章でかまわないのです
この私、私があなたのものになってからずっと苦しむ者にとっては
判断してください、私にこのような苦悩がふさわしいのかどうか
涼しさを私の上に注いでください、この熱に浮かされた者に
よろめきながら屋外で寄りかかっているこの私に


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Das Buch der hängenden Gärten 架空庭園の書

( 2012.02.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ