TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Hain in diesen paradiesen   Op.15-2  
  Das Buch der hängenden Gärten
この楽園の中の木立は  
     架空庭園の書

詩: ゲオルゲ (Stefan Anton George,1868-1933) ドイツ
    Das Buch der hängenden Gärten 2 

曲: シェーンベルク,アルノルト (Arnold Schonberg,1874-1951) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Hain in diesen paradiesen
Wechselt ab mit blütenwiesen,
Hallen,buntbemalten fliesen.
Schlanker störche schnäbel kräuseln
Teiche,die von fischen schillern,
Vögel-reihen matten scheines
Auf den schiefen firsten trillern
Und die goldnen binsen säuseln-
Doch mein traum verfolgt nur eines.

この楽園の中の木立は
花咲く野原へと移りゆき
広間へと、色とりどりの石畳へと変わってゆきます
細身のコウノトリたちのくちばしがかき回す
池の中、そこは魚たちできらめいています
鳥たちの群れはぼんやりと輝きながら
なだらかな屋根の上でさえずっています
そして黄金色のイグサはざわめきます
けれど私の夢が追うのは ただひとつのもの


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Das Buch der hängenden Gärten 架空庭園の書

( 2012.02.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ