Was zieht zu deinem Zauberkreise Op.15-4 6 Lieder |
何がお前の魔法の輪へと引き寄せるのか 6つの歌曲 |
Was zieht zu deinem Zauberkreise Mich unwillkürlich hin? Was seufzt in meinem Busen leise, Daß ich nicht glücklich bin? Mein Herz fängt stärker an zu schlagen, Wenn dich mein Blick ersieht; Ich wag' es kaum mir selbst zu sagen, Was hin zu dir mich zieht. Wohin ich flieh' mit meinem Kummer, Verfolgt mich auch dein Bild; Es schwebt mit vor,wenn matter Schlummer Mein tränend Aug' umhüllt, Es folgt mir nach im Weltgewühle, Wie in der Einsamkeit. Ich fühl's,nur an des Lebens Ziele Find' ich Zufriedenheit. Bald möcht' ich vor dir niederknien Und alles dir gesteh'n, Bald möcht' ich zitternd vor dir flieh'n Und dich nie wieder sehn'! Ich seufz' und weine laut, Wenn leise der Warnung Stimme spricht: “Entflieh' aus ihrem Zauberkreise!” Ich will,und kann es nicht |
何がお前の魔法の輪へと引き寄せるのか 私を自分の意志に反して? 何が溜息をつかせるのか 穏やかにこの胸の中 私は幸せではないと? 私の胸はときめく 激しく より激しく お前を私の視線が見たときには 私にはとでもできない 自ら言うことなど どうしてお前にまた惹かれるかなど どこへ逃げて行こうと 悲しみと共に 私を追いかけてくるのだ お前の姿は それは私の前を漂うのだ 気だるいまどろみに 私の疲れた目が閉じられる時に それは私を追いかけてくるのだ 雑踏の中 そして独りでいる時にも 私は感じる ただ人生の終わりの時だけに 私は平安を見つけられるのだろうと すぐにでも私はお前の前にひざまずいて すべてをお前に打ち明けたい すぐにでも私は震えながらお前の前から逃げ出して お前に二度と会いたくない! 私は溜息をつき 声を上げて泣く もし忠告の声が穏やかにこう告げるなら: 「逃げ出すのだ 彼女の魔法の輪から」 私もそうしたい だができないのだ |
( 2012.02.04 藤井宏行 )