TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


No esli-by s toboju ja vstretit’sja mogla    
 
でも、もしもう一度あなたに会うことができたなら  
    

詩: クローチキン (Vasily Stepanovich Kurochkin,1831-1875) ロシア
      Расстались гордо мы

曲: ムソルグスキー (Modest Petrovich Mussorgsky,1839-1881) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Rasstalis’ gordo my,
Ni slovom,ni slezoju
Ja grusti priznaka tebe ne ja podal.
My razoshlis’ navek!
No esli-by s toboju ja vstretit’sja mogla!

Bez slez,bez zhalob ja
Sklonilas’ pred sud’boju.
Ne znaju,sdelav mne tak mnogo v zhizni zla,
Ljubila li ty menja?
No esli-by s toboju ja vstretit’sja mogla!

私たちはさりげなく別れた
交わす言葉も、涙もなく
あなたにこの私の悲しみを見せることもなく
永遠にお別れをした
でも、もしもう一度あなたに会うことができたなら!

涙も、恨み言もなく
私はこの運命に顔を向けた
私には分からない、こんなに私の人生をめちゃめちゃにした
あなたが私を本当に愛していたのかは?
でも、もしもう一度あなたに会うことができたなら!


ダルムゴイシスキーが曲をつけたものを以前ご紹介しておりましたので、そちらよりの転載です。ただしムソルグスキーは詞の最後の1行を省略しております。
なかなかにドロドロの愛のロマンスですね。

( 2011.12.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ