TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


An die entfernte   D 765  
 
去っていった人に  
    

詩: ゲーテ (Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832) ドイツ
      An die Entfernte (1788)

曲: シューベルト (Franz Peter Schubert,1797-1828) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


So hab ich wirklich dich verloren?
Bist du,o Schöne,mir entflohn?
Noch klingt in den gewohnten Ohren
Ein jedes Wort,ein jeder Ton.

So wie des Wandrers Blick am Morgen
Vergebens in die Lüfte dringt,
Wenn,in dem blauen Raum verborgen,
Hoch über ihm die Lerche singt:

So dringet ängstlich hin und wieder
Durch Feld und Busch und Wald mein Blick;
Dich rufen alle meine Lieder:
O komm,Geliebte,mir zurück!

私は本当にお前を失ったのだろうか?
お前は、おお美しき人よ、私から逃げ去ったのか?
なおも響いている この聞くことに慣れた耳に
あの一言一言が あの声が

こうしてさすらい人のまなざしが朝に
空を眺め回すように
この青い空間の中に隠れるように
空高くヒバリが歌っているときに

不安げに見回しているのだ あちらこちらを
野原や茂みや森を 私のまなざしは
お前を呼んでいるのだ 私のすべての歌は
おお来てくれ 恋する人よ 私のもとに戻って!


( 2011.12.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ