TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Resignation   WoO.149  
 
あきらめ  
    

詩: ハウクヴィッツ (Paul Graf von Haugwitz,1791-1856) ドイツ
      

曲: ベートーヴェン (Ludwig van Beethoven,1770-1827) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Lisch aus,mein Licht!
Was dir gebricht,
Das ist nun fort,
an diesem Ort
Kannst du's nicht wieder finden!
Du mußt nun los dich binden.

Sonst hast du lustig aufgebrannt,
Nun hat man dir die Luft entwandt;
Wenn diese fort geweht,
die Flamme irregehet,
Sucht,findet nicht;
lisch aus,mein Licht!

消えてしまえ わが灯りよ!
お前が必要とするもの
それは今や失われた
この場所では
お前はそれを見つけることはできないのだ!
お前は今こそお前の束縛を打ち破らねばならない

かつてお前は陽気に燃え上がっていたが
今はお前から空気が奪われてしまったのだ
それが奪われてしまえば
炎は消えることだろう
探したところで 見つかりはせぬ
消えてしまえ わが灯りよ!


静かに内省するような音楽が、「二度と見つかることはない」を2度繰り返すところで力強い響きとなり、叩きつけるピアノと共に未練を断ち切る調べを歌います。しかし再び静かに諦めのうちに音楽は終わるのでした。Lichtは光ですが、ここでは炎のあかりのことですね。胸の中の情熱の比喩だとは思いますが「灯り」としておきました。

( 2011.12.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ