Saltimbanques H.12 Six Poèmes de Guillaume Apollinaire |
曲芸師たち ギョーム・アポリネールの6つの詩 |
Dans la plaine les baladins S'éloignent au long des jardins Devant l'huis des auberges grises Par les villages sans églises Et les enfants s'en vont devant Les autres suivent en rêvant Chaque arbre fruitier se résigne Quand de très loin il lui font signe Ils ont des poids ronds ou carrés Des tambours des cerceaux dorés L'ours et le singe animaux sages Quêtent des sous sur leurs passage |
平原の中を道化師たちが 畑に沿って遠ざかる 灰色の旅館の戸の前を過ぎ 教会もない村々を過ぎ 子供たちが先頭を歩き 他の者たちは夢見心地でついてゆく あらゆる果物の木は諦め受け入れた 遠くから彼らがあいさつを送ったときに 彼らは丸や四角のダンベルを抱え 太鼓や黄金のフープを持っている クマやサルなど 賢い動物も連れて行く ゆく道々で小銭を稼ぐため |
ドビュッシーの歌曲を思わせるようなめくるめくピアノの色彩感に乗せて、おどけた歌が始まります。
これは詩人が見た幻影でしょうか。にぎやかなサーカスの一団が寂れた村を通り過ぎてゆく中、ひとしきり饗宴を繰り広げたあと、ピアノが余韻を残しつつ消えていきます。
( 2011.11.17 藤井宏行 )