TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Näcken   Op.57-8  
  8 Laulut
水の精  
     8つの歌

詩: ヨセフソン (Ernst Josephson,1851-1906) スウェーデン
    Svarta Rosor och Gula  Näcken

曲: シベリウス (Jan Sibelius,1865-1957) フィンランド   歌詞言語: スウェーデン語


Djup stod färgen på fura på sten,
Furor och stenar,de kasta skuggor hän
I skummande silver och gull.

Sitter på stenen i skuggans breda famn
Svartlockig gosse,så bleknad som en hamn,
Och trevar med stråke på sträng.

Neckens gullharpa spela opp en dans,
Gigan går efter och mister all sin sans
För elvkung med silver i skägg.

Gossen var blott min egen fantasi -
Näcken var forsen,som brusade förbi
Och stänkte sitt skum på min kind.

深い松の木と石の色を
松の木と石は 影と投げかけている
泡立つ銀と金の中へ

石の上 広がる影に抱かれて
黒い巻き毛の少年が 幽霊のように蒼ざめて
弓で弦を弾いている

水の精の黄金のハープがダンスの曲を弾き
ヴァイオリン弾きがあとに続き 皆われを忘れる
銀色の髭をした妖精の王のために

少年はただの私の幻影であった
水の精はほとばしる水の流れだった
そしてしぶきを私の頬に振りかけたのだ


ゲルマン文化圏で水の精として知られるニクセ、スウェーデン語ではこのNäckenと呼ばれるようです。旅人を惑わし、水の中へと引きずり込む恐ろしい妖精として描かれるころが多いようですが、ここではその幻影がほのかに描写されるのみです。
音楽は暗く重々しく、この不思議な幻影にぴったりした雰囲気を醸し出しています。

( 2011.08.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ