TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Romanze   Op.138-5  
  Spanische Liebeslieder
ロマンツェ  
     スペインの愛の歌

詩: ガイベル (Franz Emanuel August Geibel ,1815-1884) ドイツ
    Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder(スペインの歌の本 2.世俗歌曲) 35 Flutenreicher Ebro 原詩:スペイン詞

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Flutenreicher Ebro,
Blühendes Ufer,
All ihr grünen Matten,
Schatten des Waldes,
Fraget die Geliebte,
Die unter euch ruhet,
Ob in ihrem Glücke
Sie meiner gedenket!

Und ihr tauigen Perlen,
Die ihr im Frührot
Den grünenden Rasen
Bunt mit Farben sticket,
Fraget die Geliebte,
Wenn sie Kühlung atmet,
Ob in ihrem Glücke
Sie meiner gedenket!

Ihr laubigen Pappeln,
Schimmerde Pfade.
Wo leichten Fußes
Mein Mädchen wandelt,
Wenn sie euch begegnet,
Fraget sie,fragt sie,
Ob in ihrem Glücke
Sie meiner gedenket!

Ihr schwärmenden Vögel,
Die den Sonnenaufgang
Singend ihr begrüßet
Mit Flötenstimmen,
Fraget die Geliebte,
Dieses Ufers Blume,
Ob in ihrem Glücke
Sie meiner gedenket!

豊かに流れるエブロの川
その花咲く岸辺よ
すべてのお前たち緑の野原よ
森の陰よ
私の恋人に尋ねてくれ
お前たちの中で安らいでいる彼女は
どんな幸せな状態で
私のことを思ってくれているのかと

そしてお前たち露の真珠よ
お前たち朝焼けの赤さの中にあって
緑の草を
色鮮やかに染めるものたちよ
私の恋人に尋ねてくれ
このさわやかさを彼女が呼吸したときには
幸せな気持ちになって
私のことを思ってくれているのかと

お前たち葉が茂っているポプラよ
光り輝く小道よ
そこを軽やかな足取りで
彼女がそぞろ歩く小道よ
彼女がやってきたなら
尋ねてくれ 尋ねてくれ
幸せな気持ちになって
私のことを思ってくれているのかと

群れ集まっている鳥たちよ
昇る太陽に向かって
歌であいさつするお前たち
その笛のような声で
私の恋人に尋ねてくれ
この岸辺に咲く花の中
幸せな気持ちになって
私のことを思ってくれているのかと


これも素朴で屈託ない恋の歌です。この歌曲集の中では一番有名で、しばしば単独でも歌われています。原詩は作者不詳

( 2011.08.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ