TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Einsiedler   Op.83-3  
  Drei Gesänge
世捨て人  
     三つの歌

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 6. Geistliche Gedichte  Der Einsiedler

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Komm,Trost der Welt,du stille Nacht!
Wie steigst du von den Bergen sacht,
Die Lüfte alle schlafen,
Ein Schiffer nur noch,wandermüd',
Singt übers Meer sein Abendlied
Zu Gottes Lob im Hafen.

Die Jahre wie die Wolken gehn
Und lassen mich hier einsam stehn,
Die Welt hat mich vergessen,
Da tratst du wunderbar zu mir,
Wenn ich beim Waldesrauschen hier
Gedankenvoll gesessen.

O Trost der Welt,du stille Nacht!
Der Tag hat mich so müd' gemacht,
Das weite Meer schon dunkelt,
Laß ausruhn mich von Lust und Not,
Bis daß das ew'ge Morgenrot
Den stillen Wald durchfunkelt.

来たれ この世の慰め 静かな夜よ!
何とお前は穏やかにこの山々を登ってくるのか
風もすっかり眠りにつき
ひとりの船乗りがさすらいに疲れて
海に向かって夕暮れの歌を歌っている
神を讃えながら 港の中で

月日は雲のように流れ行き
私はひとりここに残されて立っている
この世は私を忘れてしまい
そこへお前が不思議にもやってきたのだ
私がここで森のざわめきの中
物思いながら座っているときに

おおこの世の慰め 静かな夜よ!
昼は私をとても疲れさせた
広い海もすっかり暗くなった
私を解放し休ませてくれ 喜びや苦しみから
永遠の朝の光が
静かな森を照らし出すまで


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Drei Gesänge 三つの歌

( 2011.07.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ